- 賊反荷杖
- 적반하장【賊反荷杖】〔도둑이 도리어 매를 든다는 뜻〕 잘못한 사람이 도리어 아무 잘못도 없는 사람을 나무람. ; [예문] 적반하장도 유분수지 잘못은 누가 해 놓고 되레 큰소리냐?
Dictionary of Chinese idioms in Korean. 2013.
Dictionary of Chinese idioms in Korean. 2013.
賊反荷杖 (적반하장) — 도적이 도리어 떼를 쓴다는 뜻. 당연히 굴복해야 할 사람이 반항하고 덤벼드는 것을 말함 … Hanja (Korean Hanzi) dictionary
적반하장 — 賊反荷杖 … Hanja (Korean Hanzi) dictionary
杖 — 【장】 지팡이; 몽둥이; 짚다; 때리다; 장형 (곤장) ; 창자루; 잡다; 의지하다 木부 3획 (총7획) [1] [n] cane; walking stick; staff; stick [2] [v] beat with a cane (an old punishment) ; flogging with a stick [3] [n] mourning staff [4] [v] presume on (one s connections, influence, etc … Hanja (Korean Hanzi) dictionary
荷 — 【하】 연; 메다; 짐 하물 艸 (풀초) + 何 (어찌하) 艸부 7획 (총11획) [1] [n] load; burden [2] [v] bear; carry; shoulder [3] [v] receive 薄荷油 (박하유) 박하 잎에서 ㅃ보아 낸 기름같은 액체. 小荷物 (소하물) 기차편에 부칠 수 있는 대하물 (大荷物) 이외의 일반 유임하물 (有賃荷物) . 賊反荷杖 (적반하장) 도적이 도리어 떼를 쓴다는 뜻. 당연히 굴복해야 할 사람이… … Hanja (Korean Hanzi) dictionary
적반하장 — 적반하장【賊反荷杖】 〔도둑이 도리어 매를 든다는 뜻〕 잘못한 사람이 도리어 아무 잘못도 없는 사람을 나무람. ; [예문] 적반하장도 유분수지 잘못은 누가 해 놓고 되레 큰소리냐? … Dictionary of Chinese idioms in Korean